Vowel sound represented by ⟨ʉ⟩ in IPA
The close central rounded vowel, or high central rounded vowel,[1] is a type of vowel sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʉ⟩. The sound is also commonly referred to by the name of its symbol, "barred u".
The close central rounded vowel is the vocalic equivalent of the rare labialized post-palatal approximant [ẅ].[2]
In most languages this rounded vowel is pronounced with protruded lips (endolabial). However, in a few cases the lips are compressed (exolabial).
Close central protruded vowel
[edit]
The close central protruded vowel is typically transcribed in IPA simply as ⟨ʉ⟩, and that is the convention used in this article. As there is no dedicated diacritic for protrusion in the IPA, symbol for the close central rounded vowel with an old diacritic for labialization, ⟨ ̫⟩, can be used as an ad hoc symbol ⟨ʉ̫⟩ for the close central protruded vowel. Another possible transcription is ⟨ʉʷ⟩ or ⟨ɨʷ⟩ (a close central vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong.
- Its vowel height is close, also known as high, which means the tongue is positioned close to the roof of the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
- Its vowel backness is central, which means the tongue is positioned halfway between a front vowel and a back vowel.
- Its roundedness is protruded, which means that the corners of the lips are drawn together, and the inner surfaces exposed.
Spectrogram of
[ʉ]
Because central rounded vowels are assumed to have protrusion, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have compression.
Close central compressed vowel
[edit]
| Close central compressed vowel |
|---|
|
|
|
| Image
|
| |
As there are no diacritics in the IPA to distinguish protruded and compressed rounding, an old diacritic for labialization, ⟨◌⟩ (the opposite of ⟨◌̫⟩), will be used here as an ad hoc symbol for compressed central vowels. It was only added to Unicode in 2025, however, and it may take some time for font support to catch up.
Another attested transcription is ⟨ɨᵝ⟩ ([ɨ] modified with labial compression),[32] though this may imply that the vowel is a diphthong (as indeed it is in Swedish).
The central-vowel stroke of ⟨ɨ ɵ ʉ⟩ may also be used with the front compressed vowel [y] to create the ad hoc symbol ⟨ɏ⟩, or the diacritic for centralization to create ⟨ÿ⟩.
- Its vowel height is close, also known as high, which means the tongue is positioned close to the roof of the mouth without creating a constriction that would be classified as a consonant.
- Its vowel backness is central, which means the tongue is positioned halfway between a front vowel and a back vowel.
- Its roundedness is compressed, which means that the margins of the lips are tense and drawn together in such a way that the inner surfaces are not exposed.
This vowel is typically transcribed in IPA with ⟨ʉ⟩. It occurs in some dialects of Swedish, but see also close front compressed vowel. The close back vowels of Norwegian and Swedish are also compressed. See close back compressed vowel. It also occurs in Japanese as an allophone. Medumba has a compressed central vowel [ɨᵝ] where the corners of the mouth are not drawn together.[33]
Near-close central protruded vowel
[edit]
| Near-close central rounded vowel |
|---|
|
|
|
|
|
|
| Image
|
| |
Some languages feature the near-close central rounded vowel, which is slightly lower than a typical [ʉ]. It is most often transcribed in IPA with ⟨ʉ̞⟩, ⟨ʊ̈⟩ and ⟨ʊ̟⟩, but ⟨ɵ̝⟩ is also a possible transcription. The symbol ⟨ᵿ⟩, a conflation of ⟨ʊ⟩ and ⟨ʉ⟩, is used as an unofficial extension of the IPA to represent this sound by a number of publications, such as Accents of English by John C. Wells.
Near-close central compressed vowel
[edit]
| Near-close central compressed vowel |
|---|
|
|
|
| Image
|
| |
As there are no diacritics in the IPA to distinguish protruded and compressed rounding, an old diacritic for labialization, ⟨◌⟩ (the opposite of ⟨◌̫⟩), will be used here as an ad hoc symbol for compressed central vowels. It was only added to Unicode in 2025, however, and it may take some time for font support to catch up.
The central-vowel stroke of ⟨ɨ ɵ ʉ⟩ may also be used with the front compressed vowel [ʏ] to create the ad hoc symbol ⟨ʏ̵⟩, or the diacritic for centralization to create ⟨ʏ̈⟩.
| Language |
Word |
IPA |
Meaning |
Notes
|
| Japanese |
Some younger speakers[44] |
空気 / kūki |
[kʉ̞ːki] |
'air' |
Allophone of /u/; near-back [u̟] for other speakers.[44]
|
| Standard Tokyo pronunciation |
寿司 / sushi |
[sʉ̞ɕi] |
'sushi' |
Allophone of /u/ after /s, z, t/ and palatalized consonants.[45] See Japanese phonology
|
- ^ While the International Phonetic Association prefers the terms "close" and "open" for vowel height, many linguists use "high" and "low".
- ^ Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar".
- ^ a b Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 351–360, doi:10.1017/s0025100307003180, S2CID 232345844
- ^ "Aspiration". Scottish Gaelic Dialect Survey. Archived from the original on 2021-04-24. Retrieved 2021-04-23.
- ^ e.g. in Flemming (2002) Auditory representations in phonology, p. 83.
- ^ Olson, Kenneth; Meynadier, Yohann (2015). "ON MEDUMBA BILABIAL TRILLS AND VOWELS". 18th International Congress of Phonetic Sciences: USBkey#0522. Retrieved 20 November 2021.
- ^ Strandskogen (1979), pp. 15, 21.
- ^ a b Collins & Mees (2003:128, 131). The source describes the Standard Dutch vowel as front-central [ɵ̟], but more sources (e.g. van Heuven & Genet (2002) and Verhoeven (2005)) describe it as central [ɵ]. As far as the raised varieties of this vowel are concerned, Collins and Mees do not describe their exact backness.
- ^ a b Jilka, Matthias. "Irish English and Ulster English" (PDF). Stuttgart: Institut für Linguistik/Anglistik, University of Stuttgart. p. 6. Archived from the original (PDF) on 21 April 2014.
- ^ Labrune, Laurence (2012). The Phonology of Japanese. Oxford, England: Oxford University Press. p. 25. ISBN 978-0-19-954583-4.
- Abdel-Massih, Ernest T. (1971), A Reference Grammar of Tamazight, Ann Arbor: University of Michigan
- Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages (Cambridge Language Surveys). Cambridge and London: Cambridge University Press. ISBN 0-521-77111-0.[permanent dead link]
- Blankenship, Barbara; Ladefoged, Peter; Bhaskararao, Peri; Chase, Nichumeno (1993), "Phonetic structures of Khonoma Angami", in Maddieson, Ian (ed.), Fieldwork studies of targeted languages, vol. 84, Los Angeles: The UCLA Phonetics Laboratory Group, pp. 127–141
- Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Lizu", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 75–86, doi:10.1017/S0025100312000242
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Cruttenden, Alan (2014), Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
- Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 29 (2), University of Nijmegen, Centre for Language Studies: 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
- Gussenhoven, Carlos (2007), Wat is de beste transcriptie voor het Nederlands? (PDF) (in Dutch), Nijmegen: Radboud University, archived (PDF) from the original on 25 March 2017
- Harrington, J.; Cox, F.; Evans, Z. (1997), "An acoustic phonetic study of broad, general, and cultivated Australian English vowels" (PDF), Australian Journal of Linguistics, 17 (2): 155–184, doi:10.1080/07268609708599550
- Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "The Dutch dialect of Weert" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 28 (1–2): 107–112, doi:10.1017/S0025100300006307, S2CID 145635698
- Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
- Fattah, Ismaïl Kamandâr (2000), Les dialectes Kurdes méridionaux, Acta Iranica, ISBN 9042909188
- Keane, Elinor (2004), "Tamil", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 111–116, doi:10.1017/S0025100304001549
- Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Upper Saxon (Chemnitz dialect)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (2): 231–241, doi:10.1017/S0025100313000145
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Melchers, Gunnel (2004), "English spoken in Orkney and Shetland: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 35–46, ISBN 3-11-017532-0
- Mott, Brian (2011), "Traditional Cockney and Popular London Speech" (PDF), Dialectologia, 9: 69–94, ISSN 2013-2247
- Nance, Claire (2013), Phonetic variation, sound change, and identity in Scottish Gaelic (PhD), University of Glasgow
- Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 111–16, ISBN 0-521-63751-1
- Okada, Hideo (1999), "Japanese", in International Phonetic Association (ed.), Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge University Press, pp. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Irish), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
- Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
- Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Acquisition of Scottish English Phonology: an overview, Edinburgh: QMU Speech Science Research Centre Working Papers
- Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, eds. (2004), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-017532-0
- Schuh, Russell G.; Yalwa, Lawan D. (1999), "Hausa", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 90–95, ISBN 0-521-63751-1
- Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk for utlendinger, Oslo: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
- Thomas, Erik R. (2004), "Rural Southern white accents", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 300–324, ISBN 3-11-017532-0
- Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550
- van Heuven, Vincent J.; Genet, Roos (2002). Wat is het beste IPA-symbool voor de u van put?. Dag van de Fonetiek. Utrecht. A summary of the presentation can be found here Archived 2018-10-06 at the Wayback Machine.
- Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 245, doi:10.1017/S0025100305002173
- Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940
- Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 351–360, doi:10.1017/s0025100307003180
- Wells, John C. (1982). Accents of English. Vol. 3: Beyond the British Isles (pp. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128541-0 .
|
|---|
IPA topics |
|---|
| IPA | |
|---|
| Special topics | |
|---|
| Encodings | |
|---|
|
|
|
|